Перевод испанских песен на русский

Говорят, что все самые частоупотребляемые слова встречаются именно в песнях, поэтому музыка, как и фильмы, поможет вам быстро выучить испанский язык. В этом разделе мы собрали песни на испанском языке с субтитрами и переводом, которые можно слушать онлайн.

7/испанские песни с переводом на русский

По песням на испанском языке легко и полезно учить испанский язык по двум причинам: в песнях присутствует рифма, поэтому фразы на испанском языке запоминаются быстрее, чем в обычном тексте; в песнях присутствует разная интонация и мелодичность одних и тех же слов.

Часто мы не слышим слова, потому что не узнаем их. Песни на испанском языке — отличный способ тренировать свой слух. Здесь одно и тоже слово можно услышать с любым акцентом, интонацией, ударением.

Как наиболее эффективно учить испанский язык по песням:

  • для начала старайтесь часто слушать медленные песни на испанском языке, чтобы было легко вслушиваться в испанские слова;
  • изучите текст песни и ее перевод;
  • прочитайте вслух текст песни, чтобы точно знать испанские слова по слогам;
  • слушайте песню и вслушивайтесь в слова; пойте песню вместе с артистом;
  • по тексту на русском языке старайтесь сделать обратный перевод предложений на испанский язык, так вы научитесь перестраивать русские мысли на испанский язык;
  • слушая песню, останавливайте ее частями и записывайте предложения в тетрадь.
  • Если вы знаете, как пишется слово, значит вы его выучили;
  • исправьте ошибки в тетради и периодически смотрите на них, чтобы запоминать, как пишется слово.
Примечание! Кому-то может показаться этот путь изучения испанского языка по песням очень длинным, а напрасно. Благодаря рифме, учить песни легко. Чем больше вы запомните песен, тем больше будете использовать фраз и предложений в своей речи.

Слушайте любимые песни и учите испанский язык

ABBA — Hasta Mañana!

На испанском
¡Hasta Mañana!
¿Dónde quedó el verano
aquel que nos unió?
¿dónde se fue? yo no lo sé
si aún mi amor sigue por ti viviendo.Hasta mañana te sabré esperar, dime tú el lugar es que la fuerza de un amor así
sabe triunfar siempre a pesar de todo Hasta mañana te sabré esperar, junto a tí, quiero estar escríbeme y te lo explico, perdóname te lo suplico
hasta mañana dime, hasta mañana mi amor.(hablado)

¿Dónde quedó nuestro sueño, aquel que se escapó?¿Dónde se fue? yo no lo sé
si aún mi amor sigue por ti viviendoHasta mañana te sabré esperar, dime tú el lugar es que la fuerza de un amor así
sabe triunfar siempre a pesar de todo

Hasta mañana te sabré esperar, junto a ti, quiero estar
escríbeme y te lo explico, perdóname te lo suplico
hasta mañana dime, hasta mañana mi amor.

Hasta mañana te sabré esperar junto a ti quiero estar
escríbeme y te lo explico perdóname te lo suplico
hasta mañana dime, hasta mañana mi amor..

На русском
До завтра!
Где осталось лето
то самое, что нас соединило?Куда оно ушло? Этого я не знаю,
ведь моя любовь к тебе все еще по-прежнему жива.До завтра я смогу ждать тебя, назови мне место,
ведь сила такой любви вопреки всему всегда может победить.

До завтра я смогу ждать тебя, я хочу быть рядом с тобой.Напиши мне, я пытаюсь оправдаться, прошу, прости меня.

Скажи мне: «До завтра, до завтра, любимая».(проговаривая)
Где осталась наша мечта, та самая, что скрылась?Куда она ушла? Этого я не знаю, ведь моя любовь к тебе все еще по-прежнему жива.

До завтра я смогу ждать тебя, назови мне место,
ведь сила такой любви
вопреки всему всегда может победить.

До завтра я смогу ждать тебя, я хочу быть рядом с тобой.
Напиши мне, я пытаюсь оправдаться, прошу, прости меня.
Скажи мне: «До завтра, до завтра, любимая».

До завтра я смогу ждать тебя, я хочу быть рядом с тобой.
Напиши мне, я пытаюсь оправдаться, прошу, прости меня.
Скажи мне: «До завтра, до завтра, любимая».

ABBA — Mamma mia

На испанском
Mamma mia
Yo por ti me engane, hace tiempo lo se
y ya lo decidi, ahora te dejare Mirame bien, cuando aprendere
no se por que, vivo tanto esta gran pasion
que me quema el corazon Si me miras siento tanto placer
si te acercas creo desvanecerOh! Oh!Mamma mia, una y otra vez
no se, como resistirte Mamma mia, quiero y tu lo ves
no se, como evadirte Tu que me has provocado
luego me has rechazado Por que te sigo queriendo asi?

Mamma mia, ya lo decidi
porque, no puedo vivir sin ti. Tu me has hecho enojar
con tu modo de ser y quisiera olvidar tantas cosas ayer.

Mirame bien, cuando aprendere no se por que, vivo tanto esta gran pasion
que me quema el corazon Si me miras siento tanto placer
si te acercas creo desvanecer Oh, oh, Mamma mia, una y otra vez
no se, como resistirte Mamma mia, quiero y tu lo ves
no se, como evadirte Oh, oh, Mamma mia, una y otra vez
no se, como resistirte Mamma mia, quiero y tu lo ves
no se, como evadirte

Tu me has provocado
luego me has rechazado
porque, te sigo queriendo asi

Mamma mia, ya lo decidi
porque, no puedo vivir sin ti.

На русском
Мамочка моя
Я обманулась в тебе, я это давно понимаю, и я решила, что теперь я тебя брошу.

Когда я научусь, приглядись ко мне. Не знаю, почему я переживаю такую сильную любовь, которая сжигает мне сердце.

Если ты смотришь на меня, я наслаждаюсь, если ты рядом у меня кружится голова, я таю. О! О! Мамочка моя, опять и опять я не знаю, как устоять перед тобой. Мамочка моя, я тебя люблю, и ты это видишь, я не знаю, как скрыться от тебя.

Ты возбуждаешь меня, а потом отталкиваешь. Ну почему я продолжаю так любить тебя? Мамочка моя, я так решила, потому что не могу жить без тебя. Ты заставляешь меня злиться своим образом жизни. Я хотела бы забыть множество прежних вещей.

Когда я научусь, приглядись ко мне. Не знаю, почему я переживаю такую сильную любовь, которая сжигает мне сердце. Если ты смотришь на меня, я наслаждаюсь, если ты рядом у меня кружится голова, я таю. О! О!

Мамочка моя, опять и опять я не знаю, как устоять перед тобой. Мамочка моя, я тебя люблю, и ты это видишь, я не знаю, как скрыться от тебя. О! О!

Мамочка моя, опять и опять я не знаю, как устоять перед тобой. Мамочка моя, я тебя люблю, и ты это видишь, я не знаю, как скрыться от тебя.

Ты возбуждаешь меня, а потом отталкиваешь. Ну почему я продолжаю так любить тебя?

Мамочка моя, я так решила, потому что не могу жить без тебя.

Abel Pintos — La Llave

На испанском
La Llave
La soledad se hace carne en mí
y la noche parece un desierto
pero llegas tu con tu inmensa luz
y te declaras dueña de mis sueños.El tiempo viste un color azul
parecido a un suspiro del cielo
de solo saber que te voy a ver
y a regalarte todos mis momentos
vas a verme llegar
y vas a oír mi canción
vas a entrar sin pedirme la llave
la distancia y el tiempo no saben
la falta que le haces a mi corazón
La soledad se hace carne en mi
y la noche parece un desierto
pero llegas tu con tu inmensa luz
y te declaras dueña de mis sueños.El tiempo viste un color azul
parecido a un suspiro del cielo
de solo saber que te voy a ver
y a regalarte todos mis momentos
Vas a verme llegar
y vas a oír mi canción
vas a entrar sin pedirme la llave
la distancia y el tiempo no saben
la falta que le haces a mi corazón

Por que puedo callar mis palabras
para oírte en el viento hablar
por que puedo soñar para verte
y tenerte aún sin soñar
vas a verme llegar
y vas a oír mi canción
vas a entrar sin pedirme la llave
la distancia y el tiempo no saben
la falta que le haces a mi corazón

На русском
Ключ
Одиночество становится моей плотью,
ночь кажется пустыней,
но приходишь ты со своим безграничным светом и объявляешь себя властительницей моих мечтаний.Время облачается в синее,
оно похоже на слабый вздох небес,
стоит только узнать, что я увижу тебя,
и подарю тебе все свои мгновения.

Ты увидишь, как я приду,
и услышишь мою песню,
ты войдешь, не попросив у меня ключ.

Расстояние и время не понимают
как не хватает тебя моему сердцу.

Одиночество становится моей плотью,
ночь кажется пустыней,
но приходишь ты со своим безграничным светом и объявляешь себя властительницей моих мечтаний.

Время надевает синий цвет,
оно похоже на слабый вздох небес,
стоит только узнать, что я увижу тебя,
и подарю тебе все свои мгновения.

Ты увидишь, как я приду,
и услышишь мою песню,
ты войдешь, не попросив у меня ключ.

Расстояние и время не понимают
как не хватает тебя моему сердцу.

И я могу молчать, не говорить своих слов,
чтобы услышать тебя в говоре ветра,
могу мечтать о том, чтобы увидеть тебя
и обладать тобой, даже не мечтая.

Ты увидишь, как я приду,
и услышишь мою песню,
ты войдешь, не попросив у меня ключ.

Расстояние и время не понимают
как не хватает тебя моему сердцу.

Alan y sus bates — Dificil

На испанском
Difícil
Saben un cosa?
Que! Que yo quiero una chica que me comprende,que me ame y que no me engañe Difícil difícil Por que difícil? asi que no puede haberuna chiquilla en el mundoQue lo comprenda Difícil muy difícil Quiero una chica que me ame
Difícil difícil Y que a mi no me engañeDifícil muy difícil Y cuando la quiera yo besar Ella comience a titubear
Porque asi me gusta mas
Difícil difícil Yo mi amor le daréQuiero una chica que me adore Difícil difícil Y que a mi no me llore
Difícil muy difícil Yo mi amor le daré
Mi corazón le entregaréQuiero una chica que me ame Difícil muy difícil Y que a mi no me engañe
Difícil muy difícil
Difícil muy difícil

 

На русском
С трудом
Знаете одну вещь?
Какую?Что я хочу встретить девушку, которая меня поняла бы,
которая полюбила бы меня и не стала мне врать.
С трудом, с трудом.Почему же с трудом? Да потому что не может быть
на свете девчонки,
которая его поймет
с трудом, с трудом.Я хочу, чтобы у меня была девушка, которая любила бы меня
с трудом, с трудом,
которая не стала бы мне врать
с трудом, большим трудом.

Когда я захочу ее поцеловать,
она начинает покачиваться,
потому что мне так больше нравится,
с трудом, с трудом.

Я отдам ей свою любовь.
Я хочу, чтобы у меня была девушка, которая обожала бы меня
с трудом, с трудом,
и которая не жалела бы меня
с трудом, с трудом.

Я отдам ей свою любовь
и отдам ей свое сердце.
Я хочу, чтобы у меня была девушка, которая любила бы меня
с трудом, с трудом.

И которая не стала бы мне врать
с трудом, с большим трудом,
с трудом, с большим трудом.

Albano y Romina — Felicidad

На испанском
Felicidad
Felicidad, es un viaje lejano mano con mano,

la felicidad, tu mirada inocente entre la gente,
la felicidad, es saber que mis sueños ya tienen dueño,
la felicidad, (felicidad)

Felicidad, es la playa en la noche,
ola de espuma, que viene y que va
es tu piel bronceada bajo la almohada,
la felicidad, apagar estas luces y hacer las paces,
la felicidad (felicidad)

Felicidad, es un trago de vino por el camino,
la felicidad, es vivir el cariño como los niños
la felicidad, es sentarme en tu coche
y volar con la noche, la felicidad (felicidad)

Esta es nuestra canción
que lleva en el aire un mensaje de amor
tienen el sabor de verdad la felicidad
Esta es nuestra canción
es como el viento, el mar y el sol
tiene el calor de verdad la felicidad

Felicidad, la palabra oportuna
noche de luna y la radio en un bar
es un salto en un charco, risas de circo, la felicidad
es aquella llamada inesperada, la felicidad.

Felicidad, es un beso en la calle y otro en el cine,
la felicidad, es un paso que pasa y siempre regresa,
la felicidad, es nacer con la aurora hora tras hora,
la felicidad (felicidad)

Esta es nuestra canción
que lleva en el aire un mensaje de amor
tienen el sabor de verdad la felicidad
Esta es nuestra canción
es como el viento, el mar y el sol
tiene el calor de verdad la felicidad (x2)

На русском
Счастье
Счастье – это дальнее путешествие рука об руку,
счастье – твой наивный взгляд среди толпы людей,
счастье – это знание того, что у моих грез уже есть властелин,
счастье, счастье.Счастье – это пляж в ночи
и пенная волна, что набегает и уходит,
твоя бронзовая кожа под подушкой,
счастье – гасить огни и обретать покой,
счастье, счастье.Счастье – это глоток вина по пути,
счастье – это жить, как дети, в любви,
счастье – это сесть в твою машину
и носиться по ночам, счастье, счастье.Эта наша песня,несет по воздуху послание любви
со вкусом счастья.

Эта наша песня,
как ветер, море и солнце
с теплом настоящего счастья.

Счастье – это своевременное слово,
лунная ночь и радио в баре,
прыжки по лужам, смех в цирке, счастье
это тот неожиданный зов, счастье.

Счастье – это поцелуй на улице, и еще в кино,

счастье – это уходящие и всегда возвращающиеся шаги,
счастье – это рождаться час за часом на рассвете,
счастье, счастье.

Эта наша песня,
несет по воздуху послание любви
со вкусом счастья.

Эта наша песня,
как ветер, море и солнце
с теплом настоящего счастья. (х2)

Источник: http://entre-amigos.ru/lecciones/canciones.html

 

Ссылка на основную публикацию