Предлоги (Preposición) в испанском языке

На первый взгляд может показаться, что в предлогах нет ничего сложного. Зачем же тогда посвящать им целую статью? Сложностей, возможно, и нет, только вот, как и во всей испанской грамматике, здесь не обходится без своих особенностей.

37/простые предлоги и сложные

Следует отметить, что предлоги играют очень важную роль потому, что в испанском языке не существует падежей. Кроме того, от употребления того или иного предлога может меняться смысл фразы.

Для начала немного общей информации, чтобы вы имели представление о том, что являют собой эти важные маленькие слова.

Предлог (Preposición) – это неизменяемая служебная часть речи, выражающая различные отношения и связи между словами в словосочетаниях и предложениях. Предлоги не употребляются самостоятельно, а только в союзе с какими-либо самостоятельными словами, поэтому они не могут являться членами предложения.

Классификация предлогов

По своему происхождению и строению все предлоги можно разделить на непроизводные и производные. Непроизводные – уже устоявшиеся предлоги, возникшие самостоятельно, они не образованы от каких-либо других частей речи. К ним относятся: a, de, en, por, para, con, sobre.

Производные предлоги образовались гораздо позднее путем перехода из самостоятельных частей речи, таких как существительное, наречие или деепричастие:

  • существительное → предлог: en vista de (ввиду того, что), a causa de (вследствие), etc.
  • наречие → предлог: cerca de (около, рядом), después de (после), etc.
  • деепричастие → предлог: comenzando por (начиная с), etc.
Важно отличать предлоги, образованные от наречий, от самих этих самостоятельных частей речи. Проверить себя можно, задав вопрос. Предлог всегда будет появляться в вопросе.

El amigo verdadero está siempre cerca. – Настоящий друг всегда рядом.

  • (находится где? – рядом (наречие))

El hotel está cerca de la playa. – Гостиница находится рядом с пляжем.

  • (находится рядом с чем? – рядом с пляжем (предлог))

По строению предлоги бывают простые и составные. В испанском языке насчитывается восемнадцать простых предлогов: a, de, con, por, para, en, ante, bajo, contra, desde, entre, hasta, según, sin, so, sobre, tras, hacia.

Составные предлоги состоят более чем из одного слова.

Обычно это простой предлог и наречие или существительное:

  • a través de (через),
  • antes de(перед),
  • por debajo de (ниже),
  • lejos de (далеко от),
  • al lado de (рядом с),
  • a pesar de (вопреки),
  • dentro de (внутри),
  • a consecuencia de (вследствие),
  • a favor de(в пользу (кого-л.)),
  • al cabo de (через),
  • enfrente de (напротив),
  • en nombre de (во имя),
  • frente a (перед),
  • junto a(рядом с),
  • por medio de (с помощью), etc.

Согласно смысловым отношениям, которые выражают предлоги в предложении, эти служебные части речи также делятся на:

пространственные: de (из), en (в), cerca de(около), etc.

  • salir de casa – выйти из дому;
  • entrar en el cuarto — входить в комнату;

временные: durante (в течение), a lo largo de (в продолжение), etc.

  • venir a casa al anochecer – приходить домой под вечер;
  • durante todo el día – в течение всего дня;

объектные: de, sobre (о), etc.

  • hablar sobre la película – говорить о фильме;

образа действия: con ©, etc.

  • ponerse a trabajar con entusiasmo – приниматься за работу с воодушевлением;

причинные: en vista de (ввиду), gracias a (благодаря), a causa de (вследствие), con motivo de (в связи), por(из-за), de (от), etc.

  • жениться из-за денег — casarse por dinero;
  • dormirse de aburrimiento – заснуть от скуки;

целевые: para (для), etc.

  • hacer todo para la victoria – сделать все для победы.

Значения предлогов

А сейчас давайте подробнее рассмотрим наиболее употребляемые в речи испанские предлоги.

Предлог de

Предлог de имеет большой список значений и на русский язык может переводиться как «из, из-за, с, в, от, о, по, про». В первую очередь он выполняет функции родительного падежа.

Может указывать на:

  • принадлежность:Miguel es el vivo retrato de su padre. – Мигель – живой портрет (кого?) своего отца.
  • качество, материал изготовления ( в этом случае предлог играет роль относительного прилагательного. При этом перед существительным не ставится артикль; существительное употребляется в единственном числе):hecho de madera – сделано из дерева;
  • происхождение:soy de Rusia – я из России;
  • род занятий:еstá de médico – он врач;
  • исходную точку движения:Vamos del hotel al aeropuerto – Мы едем из гостиницы в аэропорт;
  • часть чего-либо:a la mitad del camino — на середине пути;
  • используется в некоторых глагольных сочетаниях с указанием места или цели: ir de compras (идти за покупками), ir de vacaciones (уходить в отпуск), ir de campo (ехать за город) и пр.
  • используется для уточнения названия или вида того или иного объекта: la cuidad de Londres (город Лондон).

Предлог а

Предлог а в зависимости от значений на русский язык может переводиться как «в, у, к, за, по, до». Он отвечает за функции дательного падежа и винительного падежа для одушевленных существительных. Указывает направление движения.

Может употребляться:

  • перед прямым дополнением:encontrar al padre de Maria (встретить отца (В.п.) Марии);
  • при указании направления после глаголов движения, а также местоположения и пространственных отношений: ir al café (идти в кафе), llegar a casa (прийти домой), venir al mar (приехать на море), a la derecha (справа), a la izquierda (слева);
  • при указании времени:llegar a tiempo (прибывать вовремя), venir a las dos (прийти в два);
  • для выражения образа действия:ir a pie (идти пешком), montar а caballo (ехать верхом)
  • для выражения цели:venir a cazar (приехать поохотиться);
  • для придания инфинитиву повелительного значения или как призыв к действию:¡A trabajar! (Работать! Давайте поработаем!), !A ver! (Смотрите! Давайте посмотрим!);

Артикль мужского рода единственного числа el и предлоги de и а сливаются и представляют собой следующие формы:

  • de + el = del (el diario del alumno — дневник ученика)
  • а + el = al (decir al profesor — сказать учителю)

Предлог con

Предлог con может переводиться как «с, при». В предложении отвечает за творительный падеж и употребляется:

  • в значении соединения, совместности:
    café con leche (кофе с молоком), pasear con hijos (гулять с детьми);
  • перед косвенным дополнением для обозначения инструмента, способа, формы совершения действия:
    comer con apetito (кушать с аппетитом), escribir con bolígrafo (писать ручкой);
  • в значении присоединения, указания на содержимое:
    la casa con un jardín (дом с садом);
  • для передачи отношений, связей:
    casarse con Francisco (выходить замуж за Франсиско).

Аналогами предлога en в русском языке будут являться предлоги в, на, по, при. Употребляется для обозначения:

  • отрезка времени (месяц, год, век, пора года): еn enero (в январе), еn verano (летом), en 2014 (в 2014 году);
  • образа действия:
    decir en broma (сказать в шутку), preguntar en vano (спрашивать напрасно);
  • места действия:
    entrar en el parque (войти в парк), estar en la universidad (быть в университете);
  • средства передвижения:
    en avión (на самолете), en coche (на машине), en bicicleta (на велосипеде).

Источник: http://hispablog.ru/?p=798

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector