Употребление вопросительных местоимений

В данном уроке рассмотрим виды вопросительных местоимений испанского языка, а также изучим порядок их употребления в предложениях.

149/вопросительное предложение с местоимением

Основные вопросительные местоимения

¿Qué – Что?

  • ¿Qué vas a comprar? – Что ты собираешься купить?

¿Qué – Какой?

  • ¿Qué película vas a ver? – Какой фильм ты собираешься смотреть? 
  • ¿Qué color es? – Какой это цвет?

¿Quién – Кто?

  • ¿Quién está aquí? – Кто здесь?

¿Dónde – Где?

  • ¿Dónde vives? – Где ты живешь?

¿A dónde – Куда?

  • ¿A dónde vas? – Куда ты идешь?

¿De dónde – Откуда?

  • ¿De dónde vienes? – Откуда ты идешь?

¿Cómo – Какой?

  • ¿Cómo es este chico? – Какой он этот мальчик?

¿Cómo – Как?

  • ¿Cómo están tus padres? – Как (поживают) твои родители?

¿Cuándo – Когда?

  • ¿Cuándo nos llama? – Когда он нам позвонит?

¿Cuánto(s) / ¿Cuánta(s) – Сколько?

  • ¿Cuánto cuesta? – Сколько это стоит? 
  • ¿Cuánto se puede…? / ¿Cuánto se puede repetir? – Сколько можно…? / Сколько можно повторять? 
  • ¿Cuánto quiere ganar? / ¿Cuánto le gustaría ganar? – Сколько Вы бы хотели получать? 
  • ¿Cuántas personas hay aquí? – Сколько человек здесь? 
  • ¿Cuántas clases tienes hoy? – Сколько занятий у тебя сегодня?

¿Cuál – Который? Какой?

  • ¿Cuál es tu color favorito? – Какой (который) твой любимый цвет?

Пояснения

¿Cómo – Какой? Как?

Вопрос «¿Cómo?» может относиться к существительным или глаголам. Задавая вопрос с этим словом, мы просим дать характеристику какому-либо предмету, а в случае с глаголами – действию.

  • ¿Cómo es tu casa? – Какой твой дом? (Мы просим описать дом: большой ли он, какого он цвета, уютный ли и т.д.) 
  • ¿Cómo son las chicas en España? – Какие девушки в Испании? (Например, красивые ли? Какой у них характер? и т.д.) 
  • ¿Cómo es el invierno en Rusia? – Какая в России зима?

¿Qué – Что? Какой?

  • ¿Qué dices? – Что ты говоришь? 
  • ¿Qué hace tu hermano? – Что делает твой брат? 
  • ¿Qué quieren Vds. de postre? – Что Вы желаете на десерт?

¿Qué – Какой? (Что за?)

Задавая вопрос с «¿Qué?» в этом значении, мы не просим дать описание какого-либо предмета (в отличии от «¿Cómo?»), а просим его конкретизироватьназвать его имя.

Поэтому в данном случае вопрос «¿Qué?» подобен русскому вопросу «Что за?».

  • ¿Qué coche tienes? – Какая у тебя машина? / Что у тебя за машина? (Имеется ввиду не цвет машины, не её внешние или ходовые качества, а марка. Мы просим уточнить марку машины.) 
  • ¿Qué libro lees? – Какую книгу ты читаешь? / Что за книгу? (Какое название у книги?) 
  • ¿Qué día es hoy? – Какой сегодня день?

¿Cuál? ¿Cuales – Какой? Который? Какие? Которые?

Словом «¿Cuál?» мы просим выделить предмет из ряда аналогичных предметов.

  • ¿Cuál es tu coche? – Какая твоя машина? (Например, мы на стоянке, где много машин, и хотим спросить, какая из них принадлежит этому человеку) 
  • ¿Cuál es tu actor favorito? – Какой твой любимый актёр?
Примечание! Часто значения вопросительных местоимений «¿Cuál?» и «¿Qué?» очень похожи. Чтобы понять разницу, нужно запомнить, что после «¿Cuál?» должен обязательно идти глаголser. Нельзя сказать «¿Cuál capital es de España?».

В то время как после «¿Qué?» мы должны поставить сразу существительное, а за ним любой глагол:

  • ¿Qué hora es? – Какой сейчас час?

Не звучит и не говорят «¿Cuál es hora?».

  • ¿Qué película veis? – Какой фильм вы смотрите?

Источник: https://speakasap.com/ru/es-ru/grammar/voprositelnye-mestoimeniya/

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector