Испанские личные местоимения

Личные местоимения испанского языка не представляют особых сложностей и легко поддаются изучению.

Личные местоимения в испанском языке

Во-первых, надо понять, что такое местоимения. Как следует из самого слова они употребляются вместо имени. Зачем?

Чтобы не повторять несколько раз подряд существительное.

  • Ты вчера видел Пашу?
  • Да, я его вчера видел.

То есть его заменяет Пашу. Можно, конечно, ответить “Я вчера Пашу видел”, но, согласитесь, так никто не говорит. Или говорит, но смысл у фразы получается совсем другой.

Ровно тоже самое происходит и в испанском:

  • ¿Has visto Pablo?
  •  Sí, le he visto.

То есть le заменяет Pablo.

В испанском все личные местоимения (то есть местоимения, которые заменяют лицо), делятся на две группы: те что могут употребляться с предлогами, и те что не могут.

Самостоятельная форма, употребляется с предлогом. Примеры буду давать с разными предлогами, для наглядности:

hablan de mí – они говорят обо мне
pienso en ti – я думаю о тебе
manda la carta a él – пошли ему письмо
es la cancíon para ella – эта песня для нее
No quiero discutir con Usted – я не хочу с Вами спорить
pregunta sobre nosotros – он спрашивает о нас
viajaremos con  vosotros – мы поедем с вами
trabajo para ellos – я работаю для них
me aburro sin  ellas – я без них скучаю
sé mucho sobre  Ustedes – я много о вас слышала

 

Есть три формы, которые пишутся слитно с предлогом con. Их надо запомнить:

  • conmigo – со мной, Ven conmigo – пойдем со мной;
  • contigo – с тобой, ¿Tienes el manual contigo? – у тебя учебник с собой? (с тобой);
  • consigo – с собой, Lleva consigo mucho equipaje – у него с собой много вещей.
Отметим! Несамостоятельные формы. Употребляются всегда без предлога и ставятся перед глаголом (о правилах употребления смотри ниже).

Некоторые формы отличаются в зависимости от падежей. Есть дательный и винительный падеж.
Дательный падеж. (Дать) кому? чему?

Когда местоимение является косвенным дополнением (то есть, если бы на месте местоимения было существительное, между глаголом и существительным был бы предлог)

me – мне
te – тебе
le – ему, ей, Вам
nos – нам
vos – вам
les – им (и женщинам и мужчинам), Вам

 

  • ¡No me mientas! (mentir a alguien) – Не ври мне!
  • Te he dicho que no (decir a alguien) – Я же сказал тебе, нет.
  • Le sirvieron una taza de café con canela. (servir algo a alguien) – Ему принесли чашку кофе с корицей.
  • Nos despertaron a la madrugada (Despertar a alguien) – Нас разбудили на рассвете.
  • Vos llevaré el equipaje mañana (llevar algo a alguien) – Я привезу вам багаж завтра.
  • Les cantó varias canciones (cantar algo a alguein) – Он спел им несколько песен.

Винительный падеж. (Вижу) кого? что?. Когда местоимение – прямое дополнение.

me – меня
te – тебя
le – его (м.р. лицо, Вас)
lo – его (м.р. предмет)
lo – это
la – ее (ж.р. Вас, лицо, предмет)
nos – нас
os – вас
les – их (м.р. лицо, Вас)
los – их (м.р. предмет)
las – их (ж.р.лицо и предмет)
  • Sé que no estaba enfermo, porque Javier le vió ayer en un restaurante. – Я знаю, что Вы не были больны вчера, потому что Хавьер видел Вас в одном ресторане.
  • ¿Dónde está mi jersey? – Где мой свитер?
  • Lo puse en el armario – Я положила его в шкаф.
  • Lo comprendo muy claro – Я очень хорошо это понимаю.
  • Bebí una taza de té. La bebí. – Я выпила чашку чая. Я ее выпила.
  • Dónde está la revista?- Где журнал?
  • La metí en mi bolso. – Я положил его в твою сумку.
  • Les ví ayer entrando en una casa – букв. Я вчера видел их заходящими в какой-то дом.
  • Fumó unos cigarillos. Los fumó. – Он скурил несколько сигарет. Он их скурил.
  • Comió dos manzanas. Las comió – Она съела два яблока. Она их съела.

Правила употребления:

  1. Беспредложная форма личного местоимения ставится перед глаголом
    Pablo me dice la verdad. – Пабло говорит мне правду.
  2. Если идут 2 местоимения без предлога, то на первой место ставиться то, что стоит в дательном падеже.
    Pablo me la dice. – Пабло мне ее говорит.
  3. С инфинитивом местоимение ставится сзади и слитно.
    Pablo quiere decírmela. – Пабло хочет мне ее сказать.
  4. Если идут два местоимения в третьем лице, то первое (которое стоит в дательном падеже) заменяется на se Pablo da a su amigo(le заменяется на se) un libro(lo) – Пабло дает своему другу книгу. Pablo se lo da. – Он ему ее дает.

Если возникли какие-то вопросы, или какой-то момент был непонятен, смело пишите в комментариях – разберемся!

Источник: http://multilinguablog.com/2010/12/04/личные-местоимения-в-испанском-языке/

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector