Местоимения по лицам в испанском языке

Личные местоимения мы употребляем в каждом разговоре: я, она, ты.. Для изучения испанского нужно сперва выучить местоимения по лицам и это не так сложно, как кажется на первый взгляд. Чтобы разобраться и употреблять их виды без особых сложностей, понадобится буквально одна неделя Вашего времени.

93/личные местоимения в испанском языке таблица

Личные местоимения

Persona

лицо

Singular

единственное число

Plural

множественное число

1 лицоYo – яNosotros/nosotras – мы
2 лицоTú – тыVosotros/vosotras – вы
3 лицоÉl – он

Ella – она

Usted – Вы

ellos/ellas – они

ustedes – вы

 

Таким образом, используя местоимения, мы можем указать на определённый предмет, не называя его по имени.

Во многих случаях это позволяет избежать ненужных повторений и тавтологий. Обратите внимание на следующее:

  1. Из таблицы видно, что местоимения Вы и вы – Usted и ustedes необходимо употреблять с глаголами в третьем лице.
  2. Местоимения Usted, ustedes и vosotros переводятся одним местоимением. Но в первом случае Usted – это обозначает одного человека, к которому обращаются вежливо на «Вы», во втором случае это группа людей, к каждому из которых вы обращаетесь на «Вы» (например, коллеги по бизнесу, группа незнакомых вам людей) и в последнем случае – vosotros, когда вы обращаетесь к группе людей, к каждому из которых, вы обратились бы на «ты» (например, группа твоих друзей).
  3. Окончания у местоимений ellos, vosotros и nosotros могут меняться в зависимости от рода участников группы. Если группа смешанная или представляет собой исключительно мужчин, то окончания имеют форму —os. Если группа состоит только из женщин, то окончания надо поменять на –as: nosotras, ellas, vosotras.
  4. В самой форме глагола заложено и число, и лицо, поэтому, как правило, личные местоимения опускаются: Quiero comer. – Я хочу есть.

Однако личные местоимения могут оставлять в предложении в некоторых случаях:

Когда необходимо сделать акцент на конкретном предмете или лице: Yo soy tu amiga, no ella. – Я твоя подруга, а не она.

Когда необходимо избежать путаницы при одновременном упоминании лиц женского и мужского рода в 3 лице: Él es doctor, ella es azafata. – Он – доктор, а она – стюардесса.

Личные местоимения могут быть представлены в функции прямого или косвенного дополнений. Выделяют две формы местоимений: ударная и неударная.

Личные местоимения в безударной форме

Такие местоимения на русский язык, как правило, переводятся винительным и дательным падежом.

Личное местоимениеМестоимение в функции прямого дополнения (винительный падеж)Местоимение в функции косвенного дополнения (дательный падеж)
Yome – меняme – мне
Túte – тебяte – тебе
Él, Ella, Ustedlo, le, la – его, её, Васle – ему, ей, Вам
Nosotros/nosotrasnos – насnos – нам
Vosotros/vosotrasos — васos — вам
Ellos, ellas, Ustedesles, los, las – их, васles – им, вам
Комментарий:Местоимения les и los — это формы вин. пад. местоимения ellos (они), переводятся «их». Les обычно используют для одушевленных существительных, los – для неодушевленных. Местоимение Las — это форма вин. пад. местоимения ellas (они), тоже переводится «их» (для обозначения существительных женского рода). Местоимения les и las также могут быть формами вин. пад. местоимения Ustedes («Вы» во мн. числе), переводятся «Вас». Выбор формы зависит от пола (женский – las, мужской – les).

Местоимение les может быть формой дат. пад. местоимения Ustedes («Вы» во мн. числе), переводится «Вам», и формой дат. пад. мн. числа местоимений ellos или ellas («они», вне зависимости от рода), переводится «им».

 

Как видно из таблицы, местоимения в функции дополнений при переводе можно соотнести с падежами русского языка, причём для 1 и 2 лица единственного и множественного числа они совпадают.

При их употреблении обратите внимание на следующее:

  • Особенность личных неударных местоимений в том, что они употребляются вместе с глаголом, причём стоят перед ними и предлоги в этом случае не употребляются: Mi hermana te espera. – Моя сестра ждёт тебя.
  • Если местоимения él и ella обозначают неодушевленные предметы, то в этом случае местоимения имеют формы lo и la, если они обозначают лицо, то можно использовать lo, le и la.
  • Если перед глаголом нужно поставить два местоимения, то сначала идёт местоимение дательному падежа (кому?), а затем местоимение винительного падежа (что? или кого?):

Me lo ha prestado mi amigo. – Мне его одолжил мой друг.

Будьте внимательны, если перед глаголом вы должны поставить сразу два местоимения в третьем лице.

В этом случае первое местоимение меняется на se:

Le, les + lo, le, la, los, les, las → se + lo, le, la, los, les, las

Например:

  • Подарим эту книгу Рамону? – ¿Le regalamos este libro a Ramón?
  • Нет, я ему уже дарил её в прошлом году.

По сути, буквально мы должны перевести так: No, ya le (ему, Рамону) lo (её, книгу) regalé el año pasado.

Однако согласно правилу, первое le мы заменяем на se и правильно будет перевести так:

  • No, ya se lo regalé el año pasado.

Еще несколько примеров трансформации местоимений:

  • Отправим эти письма Лизе? – ¿Le enviamos estas cartas a Lisa?
  • Нет, я ей уже их отправил. – No, ya se las envié.

Должно было бы быть No, ya le (ей, Лизе (одушевленное существительное) las (их, конверты (las cartas – женского рода, мн. ч.) envié. Меняем по правилу le на se, получаем No, ya se las envié.

  • Я ей это рассказывала – Yo se lo contaba.

Должно было бы быть Yo le (ей, (одушевленное существительное) lo (это) contaba. Меняем по правилу le на se, получаем Yo se lo contaba.

Местоимения могут писаться слитно:

  • после инфинитива: Quiero cogerlo. – Хочу взять это.
  • после повелительного наклонения: Dime. – Скажи мне.
  • после герундия: Diciéndolo se entró́. – Говоря это, он вошёл.

Личные местоимения в ударной форме

В этом случае местоимения всегда употребляются с предлогами – a, con, sin, de, por, en, para.

Личное местоимениеУдарная форма
yomí
tútí
él, ella, Ustedél, ella, Usted (sí)
nosotrosnosotros
vosotrosvosotros
ellos, ellas, ustedesellos, ustedes

 

При употреблении местоимений в этой форме запомните основные правила:

  • Перевод зависит от используемого предлога: de mí (обо мне), a mí (мне), sin mí (без меня) и т.д.
  • Местоимение sí обозначает «себе» или «себя»: Es capaz de hacerlo por sí mismo. – Он в состоянии сделать это сам.

Предлог con образует с некоторыми местоимениями особую форму:

  • Con + mí → conmigo (со мной)
  • Con + tí → contigo (с тобой)
  • Con + sí → consigo (с собой)

Se enfadó conmigo. – Он рассердился на меня/был сердит со мной.

Oscar lleva un lápiz consigo siempre. – Оскар всегда носит с собой карандаш.

В данном случае местоимение относится к подлежащему. Если же местоимение означает иное лицо, то местоимение consigo использоваться не будет:

  • Quiero cenar contigo. – Хочу с тобой поужинать.

Источник: http://hispablog.ru/?p=1711

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector