Возвратные глаголы — как происходит спряжение?

Возвратные глаголы в испанском языке употребляют, когда действие направлено на сам объект, который его выполняет, то есть на говорящего.

 

Возвратные глаголы

Возвратные глаголы в испанском языке оканчиваются на se: lavarse (мыться), levantarse (вставать, подниматься), sentirse (чувствовать себя).

Частичка se всегда стоит перед глаголом и в правильной форме:

Yome
te
Él / ella / ustedse
Nosotros, asnos
Vosotros, asos
Ellos / ellas / ustedesse

 

А сам глагол изменяется по правилам в зависимости от того, к какой группе он относится. Например:

lavarse – умыватьсяsentarse – садитьсяvestirse – одеваться
lavo – я умываюсьsiento – я сажусьvisto – я одеваюсь
lavas – ты умываешьсяsientas – ты садишьсяvistes – ты одеваешься
lava – он, она, умываетсяsienta – он, она садитсяviste – он, она одевается
lavamos – мы умываемсяsentamos – мы садимсяvestimos – мы одеваемся
laváis – вы умываетесьsentáis – вы садитесьvestís – вы одеваетесь
lavan – они умываютсяsientan – они садятсяvisten – они одеваются
  • Él se viste bien. – Он хорошо одевается. 
  • ¿Por qué no te vistes? – Почему ты не одеваешься? 
  • ¿Ya te vistes? – Ты уже одеваешься?

В сочетании (модальный) глагол + инфинитив возвратного глагола, возвратная частица se должна согласоваться с лицом, о котором идет речь, и может стоять перед (модальным) глаголом, или идти после инфинитива и писаться с ним вместе, т.е. если:

  • María, (tú) tienes que vestirte. / María, te tienes que vestir. – Мария, ты должна одеться. То частичка se стоит в форме te, потому что ты.

В предложении:

  • María puede sentarse. / María se puede sentar. – Мария может сесть.

Частичка se остается se, потому что речь идет о слове она.

  • Tengo que lavarme antes de salir. / Me tengo que lavar antes de salir. – Я должен помыться перед выходом. 
  • Tienes que lavarte las manos, están sucias. / Te tienes que lavar las manos, están sucias. – Ты должен помыть руки, они грязные.
  • Me encuentro con mis amigos por la tarde. – Я встречаюсь с моими друзьями вечером. 
  • Quiero encontrarme con mis amigos por la tarde. / Me quiero encontrar con mis amigos por la tarde. – Я хочу встретиться с моими друзьями вечером.
  • Te diviertes en la fiesta. – Ты веселишься на празднике. 
  • Te tienes que divertir en la fiesta. / Tienes que divertirte en la fiesta. – Ты должен повеселиться на празднике.
  • ¿Por qué se preocupa tanto? – Почему она так волнуется
  • ¿Por qué no tiene que preocuparse tanto? / ¿Por qué no se tiene que preocupar tanto? – Почему она не должна так волноваться?
  • Él se disculpa con usted. – Он извиняется перед Вами. 
  • Él no quiere disculparse con usted. / Él no se quiere disculpar con usted. – Он не хочет перед Вами извиняться.
  • Siempre nos acostamos antes de las once de la tarde. – Мы всегда ложимся спать раньше 11 вечера. 
  • Hoy nos tenemos que acostar muy temprano. / Hoy tenemos que acostarnos muy temprano. – Сегодня мы должны лечь спать очень рано.
  • Os equivocáis en esta cuestión. — Вы ошибаетесь в этом вопросе. 
  • Podéis equivocaros en esta cuestión. / Os podéis equivocar en esta cuestión. – Вы можете ошибаться в этом вопросе.
  • Se quedan aquí hasta mañana. – Они остаются здесь до завтрашнего дня. 
  • Se deben quedar aquí hasta mañana. / Deben quedarse aquí hasta mañana. – Они должны остаться тут до завтрашнего дня.

Источник: https://speakasap.com/ru/es-ru/grammar/vozvratnye-glagoly/

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector